Время молодых

29 сентября 2010     Культура
0
был 10 октября 2019 в 21:57

Сейчас в детской литературной мастерской 18 человек. Они работают под руководством Юлии Николаевны Бабенко. Дети делятся на две группы: старшая и младшая. В первой занимаются школьники с 8 до 17 лет, во второй - дошкольники 5-6 лет. В этом учебном году начались занятия младшей группы, пока они посещают занятия в сопровождении родителей.

- Задача «Росинки» не в том, чтобы научить детей писать стихи. Занятия с младшей группой проводятся, чтобы расширить словарный запас, развить речь малышей, научить их правильно составлять предложения, - рассказала Юлия Николаевна.

На первом же занятии с дошкольниками была устроена импровизированная рыбалка. Дети вылавливали «рыбу», с написанными на ней словами. А потом объясняли, что они значат. Понятные и непонятные слова складывали в разные корзины. Но как узнать значение незнакомого слова? Нужно обратиться к словарям.

- Словарь – это место, где живут слова,- объяснила маленьким участникам «Росинки» Юлия Николаевна.

И так постепенно все «рыбки» перекочевали в одну корзину. Таким нехитрым образом, в форме игры, дети пополнили свой словарный запас.

Со старшей группой занятия проходят не менее интересно. Сегодня, например, ребята знакомились с рифмой и читали стихи, посвященные осени.

Ты не плачь, никто не успокоит.

Забирай, что ест, в свое лукошко.

Посмотри, рябины гроздь что стоит –

Осени рубиновая брошка.

Метафора «осени рубиновая брошка» из стихотворения Елены Яговкиной очень удивила участников мастерской. И домашним заданием для ребят стало найти не менее яркое выразительное средство.

В сентябре в издательстве «РОСА» вышел стихотворный сборник участницы детской литературной мастерской «Росинка» Даши Паниной «Дом моей мечты». В роли редактора выступила координатор литмастерской Юлия Бабенко. Это первая книга Дарьи Паниной, ученицы 9 класса, которая вышла в серии «Сигнальный экземпляр». В сборнике есть несколько переводов с украинского языка стихов Грицько Бойко. Дарья пишет не только стихи, но еще и прозу: рассказы, сказки.

- Это не единственные мои переводы. Я переводила стихи современного украинского поэта Виктора Череватенко. Я никогда не учила украинский, но этот язык очень близок к русскому. В затруднительных моментах я обращалась к словарям, - рассказала Дарья.

Но Дарье не удалось лично представить свою первую книгу, она отстаивала честь школы на олимпиаде по литературе.

- Издательство РОСА всегда старалось способствовать развитию детского творчества, ведь дети – это наше будущее. В таких мастерских как «Росинка» ребята начинают путь в большую литературу. Поддержать талантливого автора на начальном этапе его развития очень важно. Поэтому мы и в дальнейшем планируем издавать работы юных поэтов, - поздравила собравшихся директор издательства «РОСА» Екатерина Шушкова.

После занятия гости и участники детской литературной мастерской «Росинка» отправились пить чай. За столом, в непринужденной обстановке, можно поговорить, поделиться впечатлениями, обсудить последние новости, ну и конечно спеть. Ирина Родченкова с дочерью Татьяной, которая является участницей «Росинка», исполнили несколько песен на слова современных авторов, а все собравшиеся дружно им подпевали. Особенно запомнились композиции «Песня одинокого щенка», на стихи Юлии Бабенко и «Сверчок» на стихи Сергея Постолова.

Все начинается с малого. И долгая дорога жизни начинается с неуверенного детского шага, за которым последую следующие… Чтобы не споткнуться в самом начале пути, нужно, чтобы кто-то тебя поддержал. Такую поддержку юные авторы и находят в детской литературной мастерской «Росинка».

Валентина Захарова

http://art.oskol.info


отлично


 
prem
 
Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на 4725.ru

Пользовательское соглашение

Copyright © 2003-2017 4725.ru
Старый Оскол - onLine
Создание сайтов в Старом Осколе Веб-студия